Carl Zeiss Jena 12x25 (Simptwelve)

Das 12x25 Monokular mit gewölbten Deckel hatte die Bestellbezeichnung "Simptwelve" und stammt aus der Zeit zwischen 1896 und 1904, vermutlich aber bereits von vor 1900. Der gewölbte Deckel ist mit "Carl Zeiss Jena" und "Vergr.= 12" in geschwungerner Schrift beschriftet. Die Detailfotos zeigen die Position der Seriennummern (693, 702, 438) am Ansatz des Okularteils neben der Deckelschraube. Die Seriennummer ist als x-tes Exemplar des Modells 12x25 zu deuten. Weiterhin liegen Exemplare mit der Nummern 814 und 1315 vor. The 12x25 Monocular with sloped prism cover had the ordering code was "Simptwelve". It dates from 1896 to 1904, but presumabely before 1900. The sloped cover is inscribed "Carl Zeiss Jena" and "Vergr.= 12" (meaning 12x magnification) in a handscript engraving. The detail photos show the position of the serial number (693, 702, 438) near the eyepiece and one of the screws. The S/N must be interpreted as being x-times piece of this 12x model. I have other models with numbers 814 and 1315.

 
 

Die Dioptrienskala reicht von plus bis minus 10. Das Foto der Objektivseite verdeutlicht, dass die Objektivlinse weit zurück ins Gehäuse versetzt ist, so dass ein Blenschutz entsteht. Das Sehfeld beträgt 60m. Das Glas ist ca. 11,5cm lang und wiegt 314g. Das Gehäuse misst ca. 5,5x5,5cm am oberen und 6x6cm am unteren Deckel. The dioptre scale ranges from plus to minus 10. In the photo of the objective end you can see that the objective lens was recessed into the housing so that you have a ray shade. Field of view is 60m, and the glass is about 11.5 cm tall, weighing 314g. The body measures about 5.5x5.5cm at the top cover and 6x6cm at the bottom cover.

 

Das 12fach Monokular ist aus Messing mit schwarzer Lackierung und einer Lederummantelung. Die Trageriemenöse ist angeschraubt (s. Foto). This 12 times monocular is made of brass with a black painting an a leather covering. The strap lug is screwed to the body (s. photo).

  

Meinem 2. Exemplar (Ser.nr. 1315) fehlt die schwarze Lackierung, zudem ist die Augenmuschel durch ein Messingring ersetzt worden; das Okulargewinde für die Augenmuschel ist am oberen Rand stark beschädigt. Es wurde wahrscheinlich von einem Britischen Offizier benutzt, da der untere Deckel zum einem mit "Callahan & Co london" in druckbuchstaben beschriftet ist, zum anderen in geschwungener Schreibschrift den Namen des Besitzers "R. H(arrington)" trägt, dessen Initialien 'R.H.' sich auch auf dem Lederköcherdeckel wiederfinden.

Ein Nachfolgemodell ist das Carl Zeiss Jena 12Fach.

My second 'Vergr.=12' (S/N 1315) misses the black lacquering, and the eyecup is substituted with a brass ring; the top rim of the ocular thread (for the eyecup is damaged quite a bit. Assumingly the glass was used by a British officer, because the bottom cover is marked "Callahan & Co london2 in block letters, and inscribed with the owner's name, probably "R. H(arrington)" in handscript writing. His initials 'R.H.' are also stamped on the top lid of the leather case.

The successor of this "Vergr.=12" glass is the "Carl Zeiss 12FACH".

Fotos: J.Kelly; T.Antoniades; Zeun