Wie die Vorkriegsmodelle, ist auch das Nachkriegsmodell "Soclar" 20x56 mit einem Porro-2-Prismensystem versehen, das sich von unten mit dem gesamten Prismenstuhl herausnehmen lässt. Außer den schwarz lackierten Deckeln und Objektivfassung sowie dem Okular ist das Monokular mit einem dunkelbraunen Kunstleder überzogen. Es hat eine schwarze Kunststoffaugenmuschel und einen Dioptrienausgleich von +/-6 mit Kennzeichnungne von plus, minus und Null. Die Optik ist blau vergütet. Am Gehäuse befindet sich eine Trageöse und ein Stativgewinde, um es bei dieser hohen Vergrößerung ruhig halten zu können. Der obere Deckel ist mit dem Schütz-Logo und den Modellangaben beschriftet. Eine Seriennummer gibt es nicht. | just like the pre-war models the post-war Scolcar 20x56 by Sxchuetz has a porro 2 prism system. You can detach the prisms cage from the bottom side. Except for the black lacquered cover plates, the objective frame and the ocular, the body is covered with some dark brown leather imitation. The eyecup is made of plastic. The dioptre scaler is marked with lines and only +, - and 0, ranging from + to - 6. optics are coate blue. There is a cast-in strap lug and a tripod thread at the housing. The latter, of course, to stabilize viewing at such high magnification. The top cover is marked with the Schuetz logo and the model information, but no serial number. |
Das Soclar ist zwischen 24,2 und 24,7cm lang. Das elliptisch oder nierenförmige Gehäuse ist oben 56x50mm und unten 60x50mm breit und 67mm lang. Der konische Objektivtubus verbreitert sich von 45mm auf 67mm an der Objektivfassung. Das Okular ist 25mm, die Augenmuschel 31,5mm im Durchmesser. Das Monokular wiegt 389g. | The Soclar measures between 24.2 und 24.7cm in length. The elliptical or kidney-shaped prism-housing is 56x50mm wide at its top, and 60x50 at its bottom. It is 67mm long. The conical objective tube increases from a 45mm to a 67mm diameter. The eyepiece is 25mm, the eyecup 31.5mm in diameter. The glass weighs 389g. |
Fotos: Zeun