Das seltene Krauss-Prismen-Fernrohr mit den Vergrößerungen 10x und 20x und einem 60 mm Objektiv wurde ca. 1915 gefertigt. Der schräg gestellt, drehbare Prismengehäusedeckel ist mit dem "E. Krauss Paris No. 60019" und neben den Okularen mit den Vergrößerungsangaben beschriftet. Der gerändelte Deckelrand hat bei den Okularen eine Einkerbung mit einer Referenzlinie zu der Linie am Prismengehäuse, wo das jeweilige Okular stehen bleiben soll. Die Drehung des Deckels rastet dann ein, wenn eine kleine Kugel durch die außen oben am Gehäuse angeschraubte Federlippe am Rand des Drehdeckels in einem Loch einrastet. Die Okulare haben umlaufende Dioptrienskalen markiert bei Null und +/-5. Die 2/3 Augenmuscheln sind aus Bakelit. Die Messingteile sind schwarz lackiert. Der trichter-förmige oder konische Hauptubus ist mit braunem Leder ummantelt. Das Fernrohr hat eine ausziehbare Sonnenblende mit einem Objektivschutzdeckel. Beide haben eine angeschraubte Öse, um den Deckel mit einem Lederbändchen an der Sonnenblende zu sichern. | The rare Krauss-Prism telescope with magnifications of 10x and 20x and a 60 mm objective lens was manufactured around 1915. The tilted, rotating prism housing cover is labeled with "E. Krauss Paris No. 60019" and next to the eyepieces with the magnification data. The knurled edge of the lid of the eyepieces has notches with a reference line to the line on the prism housing where the respective eyepiece should remain. The rotation of the lid locks into place when a small ball snaps into a hole on the edge of the rotating lid pushed in through the spring lip screwed to the top of the housing. The eyepieces have circumferential diopter scales marked at zero and +/-5. The 2/3 eyecups are made of Bakelite. The brass parts are painted black. The funnel-shaped or conical main tube is covered with brown leather. The telescope has an extendable sunshade with a lens protection cap. Both have a screwed-on eyelet to secure the cap to the sunshade with a leather strap. |
Das Teleskop ist 35 cm lang, mit ausgezogerner Sonennblende 38,5 cm. Die Durchmesserder Teile lauten: Schutzdeckel 80 mm, Sonnenblende 78 mm, Rändelrand des Schutzdeckels und der Tubusendring 82mm, gerader Objektivtubus 69,2 mm, konischer Tubus 37,5 - 69,5 mm, gerades Ansatzstück des Tubuses 43 mm, 47 langes Prismengehäuse 60 mm, oberer Teil mit Rastfeder 63 mm, Deckel 65 mm, das 10x Okular 32,5 mm mit 34mm Fokussierungsteil und 42 mm Augenmuschel, das 20x Okular 28 mm (Augenmuschel nicht Original). Das Krauss-Monokular wiegt 1401 g und lässt sich in einem mit dünnen Leder bespannten Holzbehälter transportieren. |
The telescope is 35 cm long, with the lens hood extended it is 38.5 cm long. The diameters of the parts are as follows: protective cover 80 mm, sunshade 78 mm, knurled edge of the protective cover and of the tube end ring 82 mm, straight lens tube 69.2 mm, conical tube 37.5 - 69.5 mm, straight extension of the tube 43 mm, 47 long prism housing 60 mm, upper part with snap-in spring 63 mm, round cover 65 mm, the 10x eyepiece 32.5 mm with 34mm focusing part and a 42 mm eyecup, the 20x eyepiece 28 mm (eyecup not original). The Krauss monocular weighs 1401 g and can be transported in a wooden case covered with thin leather. |
Fotos: Zeun