Dieses Monokular von "Aitchison & Co." stammt vom Anfang des 20. Jh., da es noch mit "x10" beschriftet ist und das Leder eine klare Verbindungsnaht hat. Die Objektivlinse hat einen Durchmesser von 16mm. Das Prismengehäuse hat eine dreieckige Form mit abgerundeten Ecken, wie die anderen Aitchison-Monokulare und ähnlich der frühen Goerz-Gläser. Dabei handelt es sich – wie bei dem 9x36 – um eine lederummantelte Aluminiumhülle, die mit dunkelbraunen Bakelitdeckeln dreifach verschraubt, und in die ein Aluminiumträger geschoben wird. Letzterer hält das Porro-1-Prismensystem. |
This monocular by "Aitchison & Co." dates from the beginning of the 20th century, because it the magnification is still marked "x10", and moreover the leather has a stitched seam. The objective lens is 16mm in diameter. The prism housing has a triangular shape with rounded edges, a feature you can find with the other Aitchison monoculars and early Goerz models. Just like 9x36, it is a leather covered aluminium casing with three screws to hold the brown Bakelite covers; an aluminium mounting rack for the prism system is pushed into this casing. The porro 1 prism system is attached to this mounting rack. |
Der obere Deckel ist im Detail mit "x10 AITCHISON & Co MAKERS LONDON & LEEDS", der untere Deckel mit der Nummer "158" und einigen per Hand eingeritzten Nummern beschriftet. (s. Fotos) Das schwarz lackierte Messingokular hat eine volle 3/3 Augenmuschel aus Bakelit mit einer umlaufender Dioptrienskala und Markierungen von 0, +, 5, - und 5. | In detail, the top cover is marked "x10 AITCHISON & Co MAKERS LONDON & LEEDS", the bottom cover is marked with number "158" and some hand engraved numbers. (s. photos) The black lacquered brass eyepiece has a full 3/3 eyecup made of Bakelite with a dioptre scale all around the ocular and divisions marked at 0, +5 and -5. |
Der mit rotem Samt gefütterte Lederköcher wird oben am Deckel mit einem Lederriemn über einem Messingstift zugeknöpft. Das Monokular ist 11,2 bis 11,8cm lang. Das Prismengehäuse (ohne Deckelrand) ist 7cm lang und zwei Seiten sind 42mm, die längere 52mm breit. Die in den Deckel eingechraubte Objektivfassung misst 22mm im Durchmesser, der Okulartubus 18mm, die Augenmuschel am geriffelten Teil 21mm und am Augenende 32mm. |
The red velvet lined leather case can be closed with a strap buttoned to a small brass rod at the top lid. The glass is 11.2 to 11.8cm long. The prism housing (without cover rims) is 7cm long, two sides are 42mm, and the longer side is 52mm in width. The objective frame screwed into the cover is 22mm in diameter, the ocular tube 18mm, the eyecup is 21mm at its knurled part and 32mm at its outer end. |
Fotos: Zeun