
| Dieses einzigartige Monokular / Taschen-Opernglas hat ungefähr die Form und Größe einer Zigarettenschachtel. Das Gehäuse ist aus poliertem Messing mit einer roten oder schwarzen Kunstlederummantelung und Trageriemen. Die inneren gusseisernen Montageteile lassen das Gewicht immerhin auf 186g kommen. Die Bildumkehrung geschieht mit einem Sprenger-Leman-Prisma | This unique monocular / pocket opera glass is about the size of a cigarette box. The case is made of polished brass with a red or black leather covering and carrying strap. The cast-iron internal parts increase the weight up to 186g. The image erection is done through a Sprenger-Leman prism. |


Das in Frankreich (Hersteller unbekannt) gefertigte und ca. aus den 50er Jahren stammende "Monoclair" (Wortspiel zu "monoculaire" und "clair"=klar) trägt die Inschrift "Patent No 2481409 | made in France" und "MonOclair marque déposée" (Warenzeichen) an der Tragegriffseite. Der Patentantrag von 1947 wurde von Samuel Glauser aus Le Locle (Schweiz) gestellt. Gauser stammt aus einer Uhrmacherfamilie und hat die für ihn hergestellten Monokulare womöglich in seinem Geschäft vertrieben. Dafür spricht, dass der Verfasser alle Modelle von Besitzern aus der Schweiz gekauft hat. Die Patentierung bezieht sich auf mehrere Eigenschaften des Monokulars (s. a. Patentzeichnung):
|
The glass was made in France - the maker is unknown - during the 1950s. The name "Monoclair" is a play on words: "monoculaire" for monocular and "clair" for clear. The stamped markings below the handle run "Patent No 2481409 | made in France" und "MonOclair marque déposée" (trademark). The patent was applied for in 1947 by Samuel Glauser, Le Locle, Switzerland. S. Glauser came from a watchmaker family. He probably sold these monoculars made for him in his shop. In favour of this is that the author bought all shown models from Swiss sellers. The patent features are (also cf. patent drawing):
|

Die Konstruktion ermöglicht das Halten und die Einhandbedienung zwischen Daumen (unten) und den 4 Fingern (oben), wobei die Hand durch den Trageriemen gesteckt wird (s. Zeichnung aus der Gebrauchsanleitung). Mit dem Daumen wird der Druckknopf betätigt, mit Daumen und Mittelfinger wird das Fokussierungsrad gedreht. Dabei empfiehlt der Hersteller, den Zeigefinger an Stirn abzustützen. | This construction allows holding and handling the opera glass with one hand between thumb (bottom) and four fingers (top). The hand goes through the strap (s. manual's drawing). The push button is pressed by the thumb, and the focusing wheel turned by the thumb and 2nd finger. The maker recommends to hold the 1st finger to the forehead. |

| Das Monoclair misst 65x55x22mm im geschlossenen, 75mm im geöffneten Zustand, so dass ein Mitnehmen in einer Jacken- oder kleinen Handtaschen problemlos möglich ist. Es erzielt eine 4fache Vergrößerung bei einem Objektivdurchmesser von 12mm. Das Monokular wurde in einer mit einem samtartigen Stoff überzogenem Pappschachtel sowie einer kleinen dreisprachigen Gebrauchsanleitung geliefert. |
The "Monoclair" measures 65x55x22mm closed and 75mm etc. opened. So carrying it in your vest pocket or hand bag is no problem. It has 4 times magnification and an objective lens diameter of 12mm. The monocular comes with a sort of satin covered cardboard box and a short manual in three languages. |

| Eine Variante mit einer Ummantelung aus Schildpatt oder Imitat hat einen Schnapp-Griff mit verkürzten Abdeckplatten ohne Trageriemenösen. | A variant with a tortoiseshell covering or imitation comes with a snap grip with shortened protection plates without strap lugs. |

Fotos: Zeun