Japanisches Entfernungsmesser-Monokular

Dieses Galileische Monokular mit den Werten 4x40 hat innen zwei sich zueinander verschiebende Prismenkeile, so dass es als einen Doppelbild-Entfernungsmesser fungiert. Das trichterförmige Messinggehäuse ist mit schwarzem Schrumpflack ummantelt, die Augenmuschel ist aus Kunststoff. Vor dem Okular befindet sich ein breiterer Gehäusering, der die Verschiebemachanik und Glaskeile beinhaltet. Diese werden durch einen geriffelten Drehring am Okular-seitigen Ende bewegt. Am unteren Objektiv-seitigen Ende sind zwei Trageriemenösen angeschraubt.

Japanese Rangefinder Monocular

This Galilean monocular with 4x40 specifications is constructed with two prism wedges inside that move alongside each other. So, it works as a double-image rangefidner. The funnel-shaped body is lacquered with a black crinkle paint. The eyecup is made of plastic. There is a wider body ring which contains the wedges and the mechanics to moves them itself. They are moved by means of a knurled rotating swivel on the eyepiece side. There are two screwed-on strap-lugs on the bottom side of the body ring.

Wie bei vielen Entfernungsmessern mit Doppelbild muss die Höhe des betrachteten Objekts bekannt sein, um dessen Entfernung messen bzw. schätzen zu können. Dementsprechend ist die innere Skala für "Höhe über dem Meeresspiegel" (Japanisches Schriftzeichen ) von 5-50 Meter (Japanisches Schriftzeichen ) gekennzeichnet. Der äußere Ring wird so lange gedreht, bis beim beim Durchschauen kein Doppelbild mehr vorhanden ist, sondern die Bilder deckungsgleich sind. Die äußere Skala gibt die Entfernung (Japanisches Schriftzeichen im Faktor 100 Metern (Japanisches Schriftzeichen ) von 5-50 an. Rote Referenzlinien auf einem Plexiglas geben evtl. die Grundstellung für die Skalen an (?). Like with many other double-image rangefidners you must know the heigth of the vioewed object to measure or estimate the distance. so, there is a inner circular scale for "Height above sea level" (Japanese sign ) marked from 5-50 metres (Japanese sign ), and there is an outer scale for "distance" ( Japanes sign showing divisions 5 to 50 by 100 Metern (Japanese sign ). The outer ring must be rotated until there is no double image but one corresponding image when viewing. Two red reference lines on an acrylic glass plate may provide the basic position of the scales (?).

Die Lateinische Beschriftung "R = 15H-300H" an der Unterseite des Gehäuseringes könnte einen Hinweis auf die Messbereich (Range) von 15-300 Höhenmeter geben, ist aber nicht sicher geklärt. Darunter ist die Seriennummer "No773" eingraviert. Auf der gegenüberliegenden Seite der Unterseite ist ein mir unbekanntes Logo, das ein "S" und zwei Flügel (Propeller, Schiffsrumpf von oben) darstellt. Möglicherweise wurde der Entfernungsmeseer bei der Japanischen Luftwaffe oder Marine genutzt. The Latin script "R = 15H-300H" on the bottom of the body ring may denote the measuring range of 15 - 300 meters in height but this is uncertain. Below that is the serial number "No773" engraved. On the opposite postiion on the body ring is a logo unknown to me. It shows an "S" and two wings (propellers, ship's body). The rangefinder was probably used by the Japanese air force or navy.

Das Monokular wiegt 324g mit dem Trageriemen. Es ist 80mm lang, der Tubus erweitert sich von 38mm auf 50mm, der 17mm lange Gehäusering ist 60mm und die Augenmuschel 34mm im Durchmesser. The monocular weigs 324g with its carrying strap. It is 80mm long, the tube increases from 38mm to 50mm, the 17mm long body ring is 60mm, and the eyecup 34mm in diameter.

Fotos: Zeun

nach oben Fenster schließen!